Proverbs 21:1
Clementine_Vulgate(i)
1 [Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
DouayRheims(i)
1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will, he shall turn it.
KJV_Cambridge(i)
1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Brenton_Greek(i)
1 Ὅσπερ ὁρμὴ ὕδατος, οὕτως καρδία βασιλέως ἐν χειρὶ Θεοῦ, οὗ ἐὰν θέλων νεύσαι ἐκεῖ ἔκλινεν αὐτήν.
JuliaSmith(i)
1 Steams of waters the heart of the king, in the hand of Jehovah: upon all which he shall delight in he will turn it
JPS_ASV_Byz(i)
1 The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
Luther1545(i)
1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
Luther1912(i)
1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
ReinaValera(i)
1 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
Indonesian(i)
1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
ItalianRiveduta(i)
1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
Portuguese(i)
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.